[Translation] Business Meeting Documents

S L waterdelph at hotmail.com
Wed Aug 20 21:39:23 PDT 2008


Hello René
I translated the second document (Standing Rules).
Saskia




----------------------------------------
> Date: Mon, 18 Aug 2008 07:49:48 -0400
> To: translation at anticipationsf.ca
> From: cybernetic.nomad at gmail.com
> Subject: [Translation] Business Meeting Documents
>
> Hi,
>
> The attached documents will need to be trasnlated.
>
> Please note: these are legal documents (including the WSFS
> constitution) we want them translated in French for informational
> purposes _only_. While we want it to be as good as possible, we won't
> freak out if a slight innacuracy shows up somewhere :)
>
> We will need these for the next PR, but we'd also like to post them
> on the web site as soon as possible.
>
> Thanks!
>
> Rene

_________________________________________________________________
Try Chicktionary, a game that tests how many words you can form from the letters given. Find this and more puzzles at Live Search Games!
http://g.msn.ca/ca55/207
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: WSFS Standing Rules 2008 FR.doc
Type: application/msword
Size: 102912 bytes
Desc: not available
Url : http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20080821/16a9401a/attachment-0001.doc 


More information about the Translation mailing list