[Translation] Business Meeting Documents

Rene Walling cybernetic.nomad at gmail.com
Sun Aug 31 12:54:03 PDT 2008


Got it,

Thanks!

Is anyone workingon the other documents?

Rene

On Thu, Aug 21, 2008 at 12:39 AM, S L <waterdelph at hotmail.com> wrote:

>
> Hello René
> I translated the second document (Standing Rules).
> Saskia
>
>
>
>
> ----------------------------------------
> > Date: Mon, 18 Aug 2008 07:49:48 -0400
> > To: translation at anticipationsf.ca
> > From: cybernetic.nomad at gmail.com
> > Subject: [Translation] Business Meeting Documents
> >
> > Hi,
> >
> > The attached documents will need to be trasnlated.
> >
> > Please note: these are legal documents (including the WSFS
> > constitution) we want them translated in French for informational
> > purposes _only_. While we want it to be as good as possible, we won't
> > freak out if a slight innacuracy shows up somewhere :)
> >
> > We will need these for the next PR, but we'd also like to post them
> > on the web site as soon as possible.
> >
> > Thanks!
> >
> > Rene
>
> _________________________________________________________________
> Try Chicktionary, a game that tests how many words you can form from the
> letters given. Find this and more puzzles at Live Search Games!
> http://g.msn.ca/ca55/207
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20080831/8c355cb1/attachment.html 


More information about the Translation mailing list