[Translation] Fwd: Moving forward.

sylvst at total.net sylvst at total.net
Sun Nov 16 16:52:33 PST 2008


Quoting René Walling <cybernetic.nomad at gmail.com>:

> Bonjour,
>
> Je viens de recevoir cet article pour le prochain rapport preparatoire
>
> Il devrait en arriver d'autre sous peu (plusieurs personnes sont assez
> en retard...)
>
> Je vous demanderais donc d'essayer de faire ca le plus rapidement possible.
>
> Merci beaucoup!
>
> Rene
>
>
> PS: on m'informe que la traduction pour la page d'inscription est aussi
> en court, j'ai bien peur que ca aussi ca presse.
>
>>
>>
>> Lloyd Penney wrote:
>>> FANZINE LOUNGE
>>>
>>> Please forward to translation.
>>>
>>> You are invited to come to the fanzine lounge in the main exhibit   
>>> area to meet fans taking part in one of fandom's oldest   
>>> activities... science fiction fanzines, publications written,   
>>> illustrated, edited and published by fans, just like you. Come   
>>> relax in our lounge, and see what fanzine fandom is all about.
>>>
>>>
>>>
>>> Fanzines have been around since the 1930s, and have entered the   
>>> electronic age. Many of them have left paper behind to become   
>>> e-zines and webzines. Fanzines discuss every topic under the   
>>> sun...even science fiction! Come see why this fan activity is   
>>> honoured every year with the Fan Hugo Awards.
>
>
> _______________________________________________
> Translation mailing list
> Translation at anticipationsf.ca
> http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca






More information about the Translation mailing list