[Translation] Business Meeting Documents

Jules-Pierre Malartre jj8326 at sympatico.ca
Fri Sep 5 05:30:55 PDT 2008


I am working on the agenda. I should have it shortly.



-----Original Message-----
From: translation-bounces at anticipationsf.ca
[mailto:translation-bounces at anticipationsf.ca] On Behalf Of René Walling
Sent: Friday, September 05, 2008 7:30 AM
To: translation at anticipationsf.ca
Subject: Re: [Translation] Business Meeting Documents


I am still waiting for the other two documents to be translated.

Is anyone working on it?



At 4:39 AM +0000 8/21/08, S L wrote:
>Hello René
>I translated the second document (Standing Rules).
>>  Date: Mon, 18 Aug 2008 07:49:48 -0400
>>  To: translation at anticipationsf.ca
>>  From: cybernetic.nomad at gmail.com
>>  Subject: [Translation] Business Meeting Documents
>>  Hi,
>>  The attached documents will need to be trasnlated.
>>  Please note: these are legal documents (including the WSFS
>>  constitution) we want them translated in French for informational
>>  purposes _only_. While we want it to be as good as possible, we won't
>>  freak out if a slight innacuracy shows up somewhere :)
>>  We will need these for the next PR, but we'd also like to post them
>>  on the web site as soon as possible.
>>  Thanks!
>>  Rene
>Try Chicktionary, a game that tests how many 
>words you can form from the letters given. Find 
>this and more puzzles at Live Search Games!
>Attachment converted: Macintosh HD:WSFS Standing 
>Rules 2008 FR.doc (WDBN/«IC») (005C2104)

Translation mailing list
Translation at anticipationsf.ca

More information about the Translation mailing list