[Translation] Fwd: Translations

sylvst at total.net sylvst at total.net
Mon Apr 13 07:23:49 PDT 2009

Voici la traduction de ce document.

Je travaille également à traduire en anglais le texte sur les  
télécartes, mais c?est un gros morceau et il me faudra probablement  
encore quelques jours.


Quoting René Walling <cybernetic.nomad at gmail.com>:

> Bonjour!
> Nous aurions besoin de ce texte le plus rapidement possible.
> Merci!
> Rene
>> Date: Sun, 12 Apr 2009 20:47:02 -0700 (PDT)
>> From: "tritonal2 at yahoo.com" <tritonal2 at yahoo.com>
>> Reply-To: tritonal2 at yahoo.com
>> Subject: Translations
>> To: cybernetic.nomad at gmail.com
>> Hi Rene,
>> Happy Holidays!
>> Here's the text from Scalzi's release.   Can you do me a huge favor  
>> and translate it? :-)
>> Kate
>> ---
>> The 2009 Hugo Voter Packet
>> Dear Anticipation Member:
>> Thanks for downloading this year's Hugo Voter Packet. The purpose  
>> of the Voter Packet is simple: We want you to vote for the Hugo and  
>> Campbell Awards this year, and we want you to be able to see and  
>> read as much of the Hugo-nominated work as possible, so you can  
>> make an informed vote on what is best of the year. Please remember  
>> to vote!
>> The electronic versions of the work you see here are available to  
>> you through the efforts of the authors and artists who have been  
>> nominated, and we are grateful for their participation and  
>> willingness to share with Anticipation members. Please support  
>> these creators! Their work is available in bookstores and online.  
>> Thanks are also due to these authors' publishers, who have  
>> graciously allowed these works to be present in these packages.
>> The works in this package are presented without Digital Rights  
>> Management because the authors and publishers trust that you will  
>> use this Hugo Voters Packet as it was intended -- for yourself, to  
>> aid you in your voting for the Hugos and Campbells. Please do not  
>> share this Packet with others outside of your household. Your  
>> willingness to do this makes a difference in convincing authors and  
>> publishers to participate in this packet, both now and in the  
>> future. Thank you.
>> The works in this Package are presented in a number of different  
>> formats, but primarily in Word Document Format (.doc), Rich Text  
>> Format (.rtf) and Adobe Reader Format (.pdf). Each format opens  
>> with software freely available on the Web, and which you likely  
>> already have on your computer. However, if you do not, here is  
>> where you can find the programs to open these documents:
>> For .doc and .rtf formatted files: OpenOffice is a free suite of  
>> programs that will open these formats and many others:  
>> http://www.openoffice.org/
>> For .pdf formatted files: Adobe reader is also available as a free  
>> download: http://get.adobe.com/reader/
>> Additionally, some work is presented as Web pages (.html format).  
>> Your favorite Web browser will be able to open these pages. Some of  
>> these pages have additional picture files that go with the Web  
>> page; they have been included in the package. These pages will be  
>> viewed most accurately from within the Package as it is.
>> Happy reading, and we look forward to seeing you at Anticipation!
>> Yours,
>> The Happy, Shiny 2009 Hugo Voter Packet Elves
> _______________________________________________
> Translation mailing list
> Translation at anticipationsf.ca
> http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Anticipation Hugo Voters Package FR EN.doc
Type: application/msword
Size: 30720 bytes
Desc: not available
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090413/3fdf7f71/attachment-0001.doc>

More information about the Translation mailing list