[Translation] For a change of pace...

sylvst at total.net sylvst at total.net
Mon Apr 13 07:43:52 PDT 2009

I ran into the same problem.  I copied the text into Word and replaced  
all the weird accented characters.

I am currently in the process of translating it into English.


Quoting S L <waterdelph at hotmail.com>:

> Hello RenéThe document comes out all weird. Can you save in a  
> different format (word or rtf)?
>> Date: Fri, 10 Apr 2009 10:13:58 -0400
>> To: translation at anticipationsf.ca
>> From: cybernetic.nomad at gmail.com
>> Subject: [Translation] For a change of pace...
>> ...a translation from French to English
>> Thanks!
>> Rene
> _________________________________________________________________
> Experience all of the new features, and Reconnect with your life.
> http://go.microsoft.com/?linkid=9650730

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Anticipation T?l?cartes.doc
Type: application/msword
Size: 52736 bytes
Desc: not available
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090413/4843eb6c/attachment-0001.doc>

More information about the Translation mailing list