[Translation] translation needed

S L waterdelph at hotmail.com
Mon Jan 26 17:54:43 PST 2009


Hello MikeHere's the translation (attached)Saskia> From: manager at rockyhigh66.org> To: translation at anticipationsf.ca> Date: Tue, 20 Jan 2009 00:33:36 -0600> Subject: [Translation] translation needed> > > Hi,> > Got one for the FAQ page - same text is also attached> > **********************************> > The membership of WSFS is defined as the membership of the upcoming Worldcon,> so joining Anticipation, either Attending or Supporting membership, makes you> a member of the WSFS.> > Membership allows you to nominate and vote for the Hugo Awards, vote for the> site of the Worldcon two years hence, and receive Worldcon publications.> > ************************************> > Merçi,> > Mike> humble web minion> > > from  manager at rockyhigh66.org  Mike McMillan
_________________________________________________________________
So many new options, so little time. Windows Live Messenger.
http://www.microsoft.com/windows/windowslive/messenger.aspx
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090127/5782b1ad/attachment.html>
-------------- next part --------------
An embedded and charset-unspecified text was scrubbed...
Name: translationtxt Membership.txt
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090127/5782b1ad/attachment.txt>


More information about the Translation mailing list