[Translation] Translation request for Sylvain

Sylvain sylvst at total.net
Wed Jul 15 01:41:38 PDT 2009


Here is my translation, though Eugene's is quite readable.

Sylvain

At 10:55 PM 7/14/2009, Alison Wall wrote:
>Hi Sylvain,
>
>Could you please translate the following text.  This is intened to go
>up on the website.
>
>Alison.
>
>Child care is now open.  KiddieCorp will be providing the services.
>The cost will be US$9.00 per child per hour for hours that you buy
>before 22 July, 2009 at 5:00pm PST and US$12.00 per child per hour for
>hours that you buy after that.  Advance registration will be in US
>dollars only.  KiddieCorp has agreed to accept Canadian cash during
>the convention but all credit card payments will be processed in US
>dollars.
>
>Please use one of the following to sign up:
>KiddieCorp web registration: https://www.kiddiecorp.com/anticipationkids.htm
>KiddieCorp registration form in .pdf format
>
>Kiddiecorp’s registration materials are in English only.  We apologize
>for any inconvenience.
>
>
>Eugene had started translating, and hopes this isn't too horrible.
>
>Les services de garderie sont maintenant ouvert (à l’inscription?).
>La compagnie KiddieCorp est le pourvoyeur de services.  Les coûts de
>garderie seront de 9 dollars américiains par enfant pour chaque heure
>que vous achetez avant le 22 juillet à 17h00 heure normale du
>pacifique (HNP) ou 12
>
>_______________________________________________
>Translation mailing list
>Translation at anticipationsf.ca
>http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Anticipation KiddieCorp BI.doc
Type: application/msword
Size: 25088 bytes
Desc: not available
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090715/2fad903e/attachment.doc>


More information about the Translation mailing list