[Translation] slightly revised ballots

S L waterdelph at hotmail.com
Thu Mar 12 05:16:51 PDT 2009


Hello Glenn

I have the documents on my home computer - I'll translate the changes & re-send the forms tonight.

Saskia






 

> Date: Wed, 11 Mar 2009 21:38:52 -0700
> From: glenn.glazer at gmail.com
> To: manager at rockyhigh66.org; translation at anticipationsf.ca
> Subject: [Translation] slightly revised ballots
> 
> Hi, Mike.
> 
> Here are the revised ballots.
> 
> Translation team: The only part that has changed is the last sentence 
> under No Award, where it now says that no NASFiC will be held. If you 
> have the translations you sent out before, only this sentence needs to 
> be changed to French. 
> 
> There was one other correction, the address needs to be changed from 
> 1075 to 1074. I did this previously by correcting the French copy 
> myself (since changing a number doesn't require any language skills on 
> my part...), but your copy will not have this, so we need to bring it up 
> to date.
> 
> Thanks,
> 
> Glenn
> 
> -- 
> Every time you Can Has, God kills a LOLcat.
> 

_________________________________________________________________
Reunite with the people closest to you, chat face to face with Messenger.
http://go.microsoft.com/?linkid=9650736
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090312/aebbf4dd/attachment.html>


More information about the Translation mailing list