[Translation] slightly revised ballots

Glenn Glazer glenn.glazer at gmail.com
Thu Mar 12 21:15:09 PDT 2009


Looks great to me.  Mike, please post these along with the English ones 
sent out previously.

Thanks, both of you.

Best,

Glenn

S L wrote:
>
>
> Hello Glenn
> Here are the revised mail-in and at-con NASFiC ballots.
> I corrected the address in the mail-in ballot.
> Have a nice evening!
> Saskia
>
>
>
>
> > Date: Wed, 11 Mar 2009 21:38:52 -0700
> > From: glenn.glazer at gmail.com
> > To: manager at rockyhigh66.org; translation at anticipationsf.ca
> > Subject: [Translation] slightly revised ballots
> >
> > Hi, Mike.
> >
> > Here are the revised ballots.
> >
> > Translation team: The only part that has changed is the last sentence
> > under No Award, where it now says that no NASFiC will be held. If you
> > have the translations you sent out before, only this sentence needs to
> > be changed to French.
> >
> > There was one other correction, the address needs to be changed from
> > 1075 to 1074. I did this previously by correcting the French copy
> > myself (since changing a number doesn't require any language skills on
> > my part...), but your copy will not have this, so we need to bring 
> it up
> > to date.
> >
> > Thanks,
> >
> > Glenn
> >
> > --
> > Every time you Can Has, God kills a LOLcat.
> >
>
> ------------------------------------------------------------------------
> Make your Messenger window look the way you want. Express Yourself! 
> <http://go.microsoft.com/?linkid=9650733>

-- 
Every time you Can Has, God kills a LOLcat.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090312/2a773fe0/attachment.html>


More information about the Translation mailing list