[Translation] Letter to be translated

sylvst at total.net sylvst at total.net
Tue Mar 17 04:33:54 PDT 2009


Here is the translation below.  It is also attached as a Word document.

Sylvain

----------------------
Chère Mlle Lamarre,

Veuillez accepter mes excuses pour le retard apporté à répondre à  
votre dernier courriel.  J?attendais de recevoir le chèque encaissé de  
la personne qui l?a reçu à notre banque.  Je croyais vous avoir envoyé  
une note vous mentionnant que j?attendais ce document, mais j?étais  
apparemment dans l?erreur.

Vous trouverez ci-attaché une copie du chèque que nous avons reçu de  
vous et qui nous a été retourné par votre banque.  Les fonds ont été  
initialement déposés dans notre compte, puis en ont été retirés et  
devraient avoir été redéposés dans le vôtre.  Le recto nous fournit  
certaines informations, comme le fait que votre banque, après avoir  
validé votre chèque, y a découvert un problème et a repris la somme  
dans notre compte.

Les fonds devraient donc avoir été retournés dans votre compte par  
votre banque.  La copie du chèque ici attachée démontre qu?il y a eu  
un problème avec la transaction et que l?argent n?a pas été déposé  
dans notre compte.

Vous devriez soumettre ce cas directement auprès de votre banque, car  
nous avons fait tout ce qui était possible de notre côté.

Si vous désirez toujours participer au congrès, nous vous prions de  
bien vouloir nous envoyer un chèque de remplacement aussi tôt que  
possible.

----------------------
Quoting Joey Pride <registration02 at anticipationsf.ca>:

> Hello,
>
> Can you please translate the letter below to French as soon as possible.
>
> Thank you
>
> Joey Pride
> Registration Staff
>
> Dear Ms. Lamarre
>
> Please accept my apologies for the delay in responding to your previous
> e-mail.  I was waiting to receive the copy of the returned cheque from
> the person who had received it from our bank.  I had thought that I had
> sent you a note saying that I was waiting for this document, but
> apparently I did not.
>
> Attached is a copy of the cheque that we received from you
> and which was returned by your bank. The funds were initially deposited in
> our account and then removed and should have been returned to your account.
> The front page of the scan provides some information: namely that your bank,
> upon validating the cheque, found something wrong and removed the money from
> our account.
>
> The money should have been returned to your account by your bank. The scan
> of the attached cheque proves there was a problem with the transaction and
> the money was not deposited in our account.
> You should take this matter up directly with your bank, as we have done all
> we can from our side.
> If you still wish to attend the convention, please forward a replacement
> cheque as soon as possible.
>

-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: Lamarre.doc
Type: application/msword
Size: 20992 bytes
Desc: not available
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090317/6b54f7b2/attachment-0001.doc>


More information about the Translation mailing list