[Translation] Claire and Sylfain - translation request

Claire Beaumier clairebeaumier at gmail.com
Sun May 10 13:52:59 PDT 2009

Hi Alison,

The date of Anticipation in the header of the document was not
changed. I should read:

Le 6 au 10 août, 2009, Montréal, Québec, Canada


On Sun, May 10, 2009 at 4:43 PM, Claire Beaumier
<clairebeaumier at gmail.com> wrote:
> Hi Alison,
> My weekend ended up a little bit busier than I had expected. But, I
> did translated the first three pages of the Sponsorship and
> Advertising Package as you requested. Please see the attached
> document.
> Claire
> 2009/5/8 Alison Wall <alison.wall at gmail.com>:
>> Hi Claire and Sylvain,
>> We have had a request to translate the sponsorship request document.  This
>> one is time sensitive, so I'm asking that Claire translate the first three
>> pages, and Sylvain deal with the last four.  If either of you won't be able
>> to work on this at this time, please le me know and I'll ask someone else.
>> The document is on the website at
>> http://www.anticipationsf.ca/files/uploads/Anticipation_Sponsorship_Kit.pdf
>> The document is posted in .pdf format, which I know none of us can really
>> work with well.  I have asked for a copy in .doc, .rtf or .txt format.  As
>> well, I was told that much of the information on the first two pages comes
>> from the Anticipation website....somewhere.  I have also asked for links to
>> the specific pages the information was drawn from.  I will forward this
>> information to you as soon as I receive it.
>> Alison.
>> _______________________________________________
>> Translation mailing list
>> Translation at anticipationsf.ca
>> http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca

More information about the Translation mailing list