[Translation] RE : Claire and Sylfain - translation request

Claire Beaumier clairebeaumier at gmail.com
Mon May 11 16:15:54 PDT 2009


Brigitte is right, it should say  Du 6 au 10 août 2009, Montréal,
Québec, Canada. Also, the cost for the the Silver (Argent) and Bronze
(Bronze) rooms for one hundred says "cents".  It should not have an
"s" on at the end. These need to be corrected and should read:

Argent – 4,000 CAD/3,200 USD
Bannière ou Salle des commerçants/Inscriptions
Nom de la salle (capacité de cent)
Une page complète en couleur d’annonces dans le livre de souvenir
Deux pages complète d'annonces en noir et blanc
Une demi-page d’annonces en noir et blanc

Bronze – 500 CAD/400 USD
Nom de la salle (capacité de cent)
Nom de table au banquet Aurora

Thanks Brigitte!

Claire


On Sun, May 10, 2009 at 8:10 PM, Bouthillier, Brigitte
<Brigitte.Bouthillier at cirquedusoleil.com> wrote:
> Hello all and excuse me for jumping in like this, but shouldn't it be:
>
> Du 6 au 10 août 2009, Montréal, Québec, Canada
>
> (and note, there is no comma before the year in French).
>
> Cheers!
>
> Brigitte
>
>
> ________________________________
> De: translation-bounces at anticipationsf.ca de la part de Claire Beaumier
> Date: dim. 2009-05-10 16:52
> À: Alison Wall
> Cc: translation at anticipationsf.ca
> Objet : Re: [Translation] Claire and Sylfain - translation request
>
> Hi Alison,
>
> The date of Anticipation in the header of the document was not
> changed. I should read:
>
> Le 6 au 10 août, 2009, Montréal, Québec, Canada
>
> Claire
>
> On Sun, May 10, 2009 at 4:43 PM, Claire Beaumier
> <clairebeaumier at gmail.com> wrote:
>> Hi Alison,
>>
>> My weekend ended up a little bit busier than I had expected. But, I
>> did translated the first three pages of the Sponsorship and
>> Advertising Package as you requested. Please see the attached
>> document.
>>
>> Claire
>>
>> 2009/5/8 Alison Wall <alison.wall at gmail.com>:
>>> Hi Claire and Sylvain,
>>>
>>> We have had a request to translate the sponsorship request document.
>>> This
>>> one is time sensitive, so I'm asking that Claire translate the first
>>> three
>>> pages, and Sylvain deal with the last four.  If either of you won't be
>>> able
>>> to work on this at this time, please le me know and I'll ask someone
>>> else.
>>>
>>> The document is on the website at
>>>
>>> http://www.anticipationsf.ca/files/uploads/Anticipation_Sponsorship_Kit.pdf
>>>
>>> The document is posted in .pdf format, which I know none of us can really
>>> work with well.  I have asked for a copy in .doc, .rtf or .txt format.
>>> As
>>> well, I was told that much of the information on the first two pages
>>> comes
>>> from the Anticipation website....somewhere.  I have also asked for links
>>> to
>>> the specific pages the information was drawn from.  I will forward this
>>> information to you as soon as I receive it.
>>>
>>> Alison.
>>> _______________________________________________
>>> Translation mailing list
>>> Translation at anticipationsf.ca
>>> http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca
>>>
>>>
>>
>
> _______________________________________________
> Translation mailing list
> Translation at anticipationsf.ca
> http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca
>



More information about the Translation mailing list