[Translation] Claire and Sylfain - translation request

Alison Wall alison.wall at gmail.com
Thu May 21 10:00:20 PDT 2009


Sylvain,

Have you had a chance to get to this translation request?

Alison.

On Sat, May 9, 2009 at 6:21 AM, Sylvain <sylvst at total.net> wrote:

>
> Dear Alison,
>
> You are right in saying that PDF is not convenient, especially for the
> forms!  It would be far easier for everybody - including the poor sap who
> will need to replace all the words with the French ones we will provide - if
> we had the DOC version.
>
> Sylvain
>
>
> At 05:28 PM 5/8/2009, Alison Wall wrote:
>
>  Hi Claire and Sylvain,
>
> We have had a request to translate the sponsorship request document.  This
> one is time sensitive, so I'm asking that Claire translate the first three
> pages, and Sylvain deal with the last four.  If either of you won't be able
> to work on this at this time, please le me know and I'll ask someone else.
>
> The document is on the website at
> http://www.anticipationsf.ca/files/uploads/Anticipation_Sponsorship_Kit.pdf
>
> The document is posted in .pdf format, which I know none of us can really
> work with well.  I have asked for a copy in .doc, .rtf or .txt format.  As
> well, I was told that much of the information on the first two pages comes
> from the Anticipation website....somewhere.  I have also asked for links to
> the specific pages the information was drawn from.  I will forward this
> information to you as soon as I receive it.
>
> Alison.
> _______________________________________________
> Translation mailing list
> Translation at anticipationsf.ca
> http://anticipationsf.ca/mailman/listinfo/translation_anticipationsf.ca
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://anticipationsf.ca/pipermail/translation_anticipationsf.ca/attachments/20090521/fd166765/attachment.html>


More information about the Translation mailing list