[Translation] RE : podcast text, urgent translation

Bouthillier, Brigitte Brigitte.Bouthillier at cirquedusoleil.com
Tue May 26 06:16:49 PDT 2009


I'll give it a shot. I'll send it back late tonight. Is that ok?
By the way the translated bits need work. I'll redo them.

Brigitte Bouthillier «
Coordonnatrice - Gestion des artistes
Artist Management Coordinator
Cirque du Soleil
SSI-IHQ
(514) 723-7646 *7210
brigitte.bouthillier at cirquedusoleil.com
http://twitter.com/ABWaite
 
 

-----Message d'origine-----
De : Val Grimm [mailto:val.grimm at gmail.com] 
Envoyé : Monday, May 25, 2009 7:12 PM
À : translation at anticipationsf.ca
Cc : sylvst at total.net
Objet : podcast text, urgent translation

Can someone please translate this within 24 hours? 48 if that is too
much of a pinch? I am way overdue giving it to you, I know. The bits
that are already translated are already in French.

Best
Val

Anticipation, the 67th World Science Fiction Convention (or Worldcon),
with Guests of Honour Neil Gaiman, Élisabeth Vonarburg, Taral Wayne,
Tom Doherty, and David Hartwell, will gather people from over 23
countries pendant cinq jours avec d'activités et d'événements en
Montréal pendant août 6 et 10 2009.

In addition to our all-star guests, plus de cinq cents auteurs,
artistes et créateurs seront présents, among them bloggers and other
tastemakers. Many publishers as well as book, novelty, and media
dealers from Canada, France, and the US will be sending
representatives to our dealers room, and thousands of fans will be in
attendance.

Les activités offertes vont au-delà de la mascarade, de la Cérémonie
des Prix Hugo and the [PLURAL WORD] Prix d'Aurore, et des tables
rondes traditionnelles pendant lesquelles une multitude de sujets
sociaux, littéraires et scientifiques sont abordés where program
participants and attendees can interact.

For more information, please visit our website at anticipationsf.ca


More information about the Translation mailing list